Archivo de la etiqueta: F

Figuretti

Esta expresión, ahora de uso muy común, se usa para calificar a las personas que tienen extremado afán de figuración. Se tomó de un personaje presentado a finales de los noventa en el programa argentino Videomatch, que por ese entonces se hizo muy popular en el Perú.

Diccionario Americano en Technorati.
Diccionario Americano en Blogalaxia.

Flojo

En el Perú se le llama así al ocioso, al holgazán, a quien se niega a realizar alguna labor. Por lo tanto, se dice que uno tiene flojera cuando no tiene ganas de hacer algo.

en Technorati.
en Blogalaxia.

Picar la cebolla o picarla finito

Es un dicho que refiere a hacerse la víctima o a dramatizar una situación. Proviene del hecho de que cuando uno pica una cebolla, llora. Entonces, cuando uno desea victimizarse o hacer dramática una situación, está «picando la cebolla», y cuando es aún con más intensidad uno «la pica finito».

De «picar» hay otras acepciones para Chile.

en Technorati.
en Blogalaxia.

Ferro

En el Perú es el equivalente a 10 céntimos de nuevo sol.

Floro

Proviene de la expresión “verbo florido”. Palabrería, generalmente muy adornada, para conseguir algo. Similar a chamullo.

(Posteado por Bruno Ortiz)

A full

Estar de lleno comprometido con alguna cosa. También se utiliza “estar a pleno”.
Son construcciones equivalentes: “hasta las manos”, “hasta las tetas” (más moderno). Más antiguas: “hasta el mango”, “hasta las bolas”, “hasta las verijas”, “hasta la manija”.

A full

Estar de lleno comprometido con alguna cosa. También se utiliza «estar a pleno».

Son construcciones equivalentes: «hasta las manos», «hasta las tetas» (más moderno). Más antiguas: «hasta el mango», «hasta las bolas», «hasta las verijas», «hasta la manija».

Flete

Se les llama así en el Perú a los hombres que ejercen la prostitución, generalmente homosexual.

Firmar sus goles

Expresión coloquial usada en el Perú para recordarle a alguien que debe cumplir con sus responsabilidades. Se aplica, generalmente, a aquellas personas que no han reconocido a sus hijos.

Fulbito

Según refiere la lingüista Martha Hildebrandt, esta palabra es el diminutivo de fulbo, es decir de la mala pronunciación de la palabra inglesa football (Fútbol). Por tal motivo se sobreentiende que, al ser un diminutivo, se juega con menos cantidad de personas y en un campo de dimensiones más pequeñas.