Archivo de la etiqueta: G

Güergüero

Leí que Don Pepe en Twitter utilizó esta palabra que me encanta: el güergüero en Chile es la garganta.

Por ejemplo, hace un rato él dijo:

«Preparando el güergüero. En mi casa hay un cola de mono* heladito esperándome. Mmm!»

En La Cuarta encontré otro uso:

«Plácido Domingo afina el güergüero pa’ show al gratín»


En el blog El Gran Vitoco encontré:

«Con el agua hasta el güergüero hasta el Sur»


En éste último caso, como a veces también pasa, el güergüero se usa para referirse al cuello.

*El próximo post será del «cola de mono», un «brebaje» muy bebido en las fiestas de fin de año en Chile.

Guaripola

Me entero por Antonio Molero, con quien intercambiamos muchos mails sobre el uso del castellano en Chile y Latinoamérica, que «guaripola» es un chilenismo… me copia lo siguiente:

1. f. Chile. Bastón de mando que se usa para dirigir un desfile.

2. com. Chile. Persona que encabeza y dirige un desfile.

Para mí (y supongo que para muchos chilenos) esta es «la forma de decirlo»… es curioso como alguien desde afuera nos puede revelar estas cosas.

¿Cómo se dirá en otros países?

Grifo

En el Perú le llamamos así a las estaciones de servicio o surtidores de gasolina.

Diccionario Americano en Technorati.
Diccionario Americano en Blogalaxia.

Dar guaraca

Es una expresión que se usa cuando uno «ha ganado por goleada», o sea, ha vencido en algo con amplia ventaja. Se podría relacionar con «dar duro» a algo o alguien.

También se relaciona a dar muchos golpes o, en doble sentido, al acto sexual.

Por ejemplo un equipo que gana por 6 goles a cero «le dio guaraca» al perdedor, o si alguien se peleó a golpes con otro y lo dejó muy mal, al más golpeado «le dieron guaraca».

En «el diario pop» (el diario popular, al parecer equivalente a la llamada «prensa chicha» en Perú) chileno, o sea, La Cuarta, podemos encontrar titulares para graficar este dicho, como «Huachipato le dio guaraca a Católica«.

en Technorati.
en Blogalaxia.

Guatear o watear

Cuando algo se está tornando aburrido, monótono, sin energía o malo en general, está «guateando».

Cuando una conversación ya no está entretenida o una persona está cansada, pues entonces «están guateando».

Si sigo voy a guatear. 😛

Gil

Tonto, torpe. Sinónimos o similares: nabo, otario, gilastrún.

El cara de gallo o caregallo

El famoso cara de gallo, más pronunciado en Chile como el caregallo, es el sol…

Supongo que la relación viene porque los gallos cantan al amanecer…

en Technorati.
en Blogalaxia.

El cara de gallo o caregallo

El famoso cara de gallo, más pronunciado en Chile como el caregallo, es el sol…
Supongo que la relación viene porque los gallos cantan al amanecer…

Guita

Dinero. También se usa «mango» (célebre tango de la década del ’30, «dónde hay un mango viejo Gómez»). Formas de utilización: «no tengo guita», «no tengo un mango».

Para la denominación del dinero se utilizan diversos vocablos que han pasado con el tiempo también a algunos países limítrofes:

Luca: mil (una luca = mil pesos)

Gamba: cien (una gamba = cien pesos)

Se usa también para la moneda extranjera: una gamba verde = cien dólares.

Mango también puede hacer alusión a la unidad monetaria: cincuenta mangos = cincuenta pesos.

Originalmente, guita era el equivalente del centavo: cicuenta guitas = cincuenta centavos.

Son sinónimos que también provienen del lunfardo: tela, biyuya, sope.

Guachim

Palabra utilizada en el Perú para llamar a los vigilantes particulares. Es una variación que tiene su origen en la palabra del habla inglesa watch-man (vigilante).