Cachar

Esta palabra es de uso poco común en el habla cotidiana en el Perú. Se usa única y exclusivamente para referirse de manera extremadamente vulgar al acto sexual.

10 Respuestas a “Cachar

  1. No creo que sea de uso poco común, Cuando estaba en la secundaria era bastante común e imagino que lo sigue siendo entre los muchachos.

  2. Pingback: www.DiccionarioAmericano.org » Cachar

  3. Cachar como dice mi amigo acá en Chile es lo que dice una persona si cacho o sea si, entiendo, en México es de la misma manera pero eso si uno por ej: hay una forma vulgar de decirle acá en Chile por ej: hechemos una cachita (tengamos sexo)

  4. En Perú “cachar” es voz malsonante en un grado cercano a “culear” aunque esta última parece ser de malsonancia mayor y de uso exclusivo en hombres, quizás porque hace uso de una ofensiva figura metafórica (la parte por el todo) que objetiva a la mujer. El “cachero” muy activo es un “cacherito” o “cacherazo”. “Tirar” por otra parte tiene un grado de malsonancia menor a las voces ya referidas y puede ser usado indistintamente por jóvenes de ambos sexos incluso para proponer el acto: “¿Vamos a tirar?”. Los más recatados prefieren la expresión “hacer el amor” aunque puede sonar inadecuadamente romántica o incluso ridícula cuando este escurridizo sentimiento no está invitado a la cama. En esas ocasiones la casi científica “tener sexo” es una opción preferida entre amantes de pasiones milimétricamente calculadas.

  5. Ah, bueh, en Chile también se dice “tirar”, aunque se usó también para el intercambio de besos con una persona en forma ocasional…

  6. en mexi co cachar es como decir “ahah! te cacheeeee!” ok pero ne peru CULEAR! no podrian tener un mejor significado ESTOZ CONX..

  7. #
    Anonymous, on September 6th, 2007 at 12:50 am Said:

    Es España se utiliza también para decir agarrar, darse cuenta de lo que está haciendo alguien (por lo general algo malo…) Similar a pillar.

    Edit Comment
    #
    Ma®ía Pastora, on November 16th, 2007 at 3:18 pm Said:

    Claaaro, en Chile sería más o menos parecido que en España: Aaaaah, ¡te caché!

  8. Pingback: Diccionario Americano » Blog Archive » Cachar

  9. Acá en chile cachar es un modo para decir si se ha entendido algo o te has dado cuenta de algo.
    Ej: ¿cachaste eso? = ¿te diste cuenta de eso?
    Ya caché = ya entendí/ya me fijé

    También se usa para reemplazar la palabra ver: Cachaste a esa chica? Viste a esa chica?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s