Huacha

En el Perú le llamamos así a aquella jugada en el fútbol en la que un jugador pasa el balón por entre las piernas del contrario. “Le pasó por la huacha”, se suele decir.

Diccionario Americano en Technorati.
Diccionario Americano en Blogalaxia.

10 Respuestas a “Huacha

  1. Aquí en Chile, los huachos son las personas sin padres… se usa muchas veces como ofensa.

    Por extensión, se usa cuando uno está solo… “estoy huacho” o como “bola huacha”…

  2. Olvidé decir que lo de huacho como ofensa, por lo general, es cuando uno de los padres, o los dos, abandona al hijo.

  3. En el Perú también se le dice huacho (guacho o guachito) también a los solos, huérfanos o a los billetes sueltos de la lotería.

  4. Ah, y Huacho es el nombre de una localidad que queda al norte de Lima, a unas 2 horas y media en auto.

  5. “Huacha” también se usa en el Perú para dar nombre a la arandela metálica que se usa en tornillos o pernos. Si pensamos en la acción de meter el tornillo o perno a través del orificio central de la huacha, tendremos la imagen que explica el uso de “huacha” para nombrar el “túnel” que se hace al pasar la pelota por entre las piernas de un jugador.

  6. En Argentina, lo que en Perú utilizan para el futbol decimos “hacer un caño”.
    Acá tambien se usa para referirnos a los huerfanos.
    Una tercera definición es en agricultura para las malezas q a su vez son cultivos, es decir, en un lote donde se siembra soja, hay trigo como maleza, se denomina trigo huacho.
    También se utiliza como calificativo de las personas, sería similar a una persona pícara

  7. Es facil deducir que la acepcion que se usa para referirse a la arandela proviene del ingles “washer” que significa lo mismo.

    En el Peru tambien se usa “waipe” por “trapo”, del ingles “wipe” (limpiar con un trapo)

  8. hola, cono ci a un chico que me dijo huacha y yo no se que signifique que a alguien le digan asi, segun el asi se les dice a las mujeres que son bonitas, si alguien puede darme informacion

  9. Me parece que la acepcion viene de la lengua Aymara, y significa sin padres, no lo tengo del todo claro pero si asi fuera ya no seria peyorativo , sino mas una condicion. en todo caso va como uno lo diga…. decir por ejemplo “wachita rica” es un cumpido o al menos asi debiera ser recepcionado.

  10. oe causa alginos patas de lima dicen HUACHA al estomah¡go flojo. Caindo queires ir al ñoba por que estas con la “BICICLET” SE DICE “ESTOY CON LA HUACHA FLOJA” JEJEJ ASU MARE QUE HUEVADA

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s