De triler (de thriller), de maiquel o de maikel (de michael)

A propósito de la muerte del “rey del pop”, Michael Jackson, el diario Las Últimas Noticias recoge el legado lingüístico que nos dejó el ídolo.

Según relata el profesor Campusano, el término “de thriller” viene del afamado video del cantante. En Chile, cuando a uno le sucede algo muy malo, tuvo una mala experiencia o algo es complicado, es “de triler”. un sinónimo que se usa es que algo fue “del terror”.

Cuando uno le contesta “de michael” a alguien es que está de acuerdo con esa persona, reemplaza al termino “demás”, de ahí viene “de maiquel” (o de maikel), que se usa para contestar afirmativamente sobre algo de lo que se quiere dar total seguridad , incluso se puede acompañar con el pulgar hacia arriba.

El otro término que menciona el profe no lo he escuchado, es hacer algo “a lo Jackson” es moverse como el ídolo del pop, o caminar para atrás (el paso lunar).

Por supuesto, el uso de estos términos es en un ambiente informal.

2 Respuestas a “De triler (de thriller), de maiquel o de maikel (de michael)

  1. amigazo… en chile, de thriller sirve para definir cuando algo es espectacular… el asado estuvo de thriller… o estoy saliendo con una minita de thriller… no para indicar que algo es malo, es justamente lo contrario.

  2. También depende del contexto, por supuesto.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s