Cocoroco / cocoroca

Viendo el Festival de Viña me doy cuenta que Soledad Onetto, la animadora, está muy “cocoroca” con Juanes, quien confesó que era “su cantante favorito de esta versión” del certamen.

Pues bien, en Twitter lo comenté, pero no sé si quienes no son chilenos entienden el término.

Estar “cocoroco” o “cocoroca” es más o menos lo que en Argentina es “chinchoso” o “chinchosa”, según tengo entendido.

Es un estado de coquetería entre dos personas, se evidencia que se gustan y que “se hacen ojitos” o “cambio de luces”, se sonríen nerviosamente.

Aunque, como pasó en este caso, era la Onetto la que estaba cocoroca porque Juanes le cantaba…

Anuncios

6 Respuestas a “Cocoroco / cocoroca

  1. Para variar la Real Academia se equivoca (o quizás pone un significado muy poco común):

    cocoroco, ca.

    1. adj. coloq. Chile. ufano (‖ arrogante).

  2. @Pedro

    Quizás cocoroco comenzó significando eso, ahora ufano se diría ser “creído”… pero claramente si uno dice que estpa cocoroco no entiende que alguien es soberbio…

  3. El termino es “bien amplio”, ya que viene de los gallos, semejante al gallo de la pasion, ese que se pasea todo altanero, cocoroco, con animo de enamorar …

  4. Más bien viene de las gallinas, que avisan ufanas que pusieron un huevo.

    A propósito, María Pastora, en Chile también se dice chinchoso en el sentido de persona que anda con risitas (que no es exactamente lo mismo que cocoroco).

  5. ¿También se dice chicnchoso en Chile? ¡No sabía!

  6. oie, no viene lo qe dire a este blog
    peroo no se, kisa me eqivoco, o lo mire i no recuerdo, pero
    haria falta qe dijeras o explicaras tmb el termino
    mas qe la cresta!

    insisto no se si ia lo explicaste, pero eske orita estbaa viendo un video
    el qe tienes en otro blog, de de condoro..
    i el tipo dice..
    viste como demoro la bandera en bajar?
    esqe es mas larga qe la cresta!

    i tmb me acorde de cuando mi ex me decia
    te amo mucho caleta mas qe la cresta!

    me imagino qe es como decir
    demasiado mucho jeje!
    ia qe caleta iwal significa mucho! :O

    weno nomas eso :$ jeje

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s