Cecina

Ésta es otra palabra que me he sorprendido de que sea chilena.

Como siempre, Antonio Molero con su constate interés por discutir sobre el habla iberoameriana, me escribió un correo electrónico preguntándome si con “cecinas” nos referíamos a los embutidos.

Cecina incluye todo, hasta el jamón, el que también es llamado popularmente “chancho” junto con la mortadela, es decir, “quiero pan con chancho” es pedir pan con jamón o mortadela.

Eso sí, el jamón serrano no es llamado cecina, al parecer se asocia a aquellas que se pueden laminar y/o que son de menor calidad. Tampoco el paté.

Acá las fábricas que hacen todo tipo de embutidos usan el nombre cecinas, como “Cecinas San Jorge”, y se entiende que incluye el jamón…

Una respuesta a “Cecina

  1. Qué curioso.

    Yo tampoco habría dicho que “cecina” es una palabra chilena. Por cierto, tu definición es mucho mejor que la de la RAE (Embutido de carne.)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s