Tiza

En el Perú se usa esta palabra para referirse a alguien que, de manera premeditada, ha arreglado su aspecto personal por diversos motivos. Por ejemplo, cuando alguien del barrio se arregla para un matrimonio se asea bien y usa ropa limpia, la que por lo general no es la misma del día a día. Así, no es raro escuchar, que alguien le diga a esa persona que está “bien tiza”.

Diccionario Americano en Technorati.
Diccionario Americano en Blogalaxia.

6 Respuestas a “Tiza

  1. Acá en Chile es “emperifollarse” jojo…

  2. María, ¿por que insistes en comparar las frases peruanas con las chilenas? somos paises distintos y si deseas dar a conocer las frases de tu pais…has tu blog y brinda con una copa de PISCO!! (Perú). Por otro lado, en el caso de los hombres con terno a veces son llamados “muñecos de torta”.

  3. Gracias Franco por tus comentarios, por lo visto has hecho tu tarea en este diccionario. Sin embargo, me parece un poco mal que encares de esa manera a María Pastora. Al final, esto nació justamente porque habían expresiones que ella me decía y otras que yo le decía que no eran bien comprendidas, entonces decidimos abrir este espacio para aclarar las dudas. Ahora, si bien ella en sus comentarios dice qué cosa significa en su país no es por una comparación caprichosa, sino por el ánimo de aclarar las dudas y compartir los diversos significados que puede tener una misma palabra o expresión en distintos territorios. De todas maneras, gracias por darte el trabajo de dejar un comentario y síguenos visitando.

  4. Tienes toda la razon Bruno, en lo de Pastora y en la tarea jajaja; lo que pasa es que fue el segundo coment que vi de Pasto, entonces escribi de manera poco responsable ese coment, luego me percate del sentido real de este blog. No fue mi intención la de marcar distancias solo que me parecio una comparación que al final de cuentas solo fue mi imaginación. Por otro lado esta super el blog asi que voy a visitarlo y recomendarlo muy seguido!! chauuuuuu

  5. Yo supongo que “tiza” nace por el color blanco de la tiza, que da idea de pulcritud.

  6. En Chile, (que me perdone Franco), la expresión “echarse tiza” se le dice a alguien que se alaba a sí mismo.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s