Papaya.

En el Perú se usa como calificativo para demostrar que la ejecución de algo no tiene dificultad. Es similar a la segunda acepción de pichanga.

9 Respuestas a “Papaya.

  1. Pingback: www.DiccionarioAmericano.org » Pichanga.

  2. Para dar énfasis se usa en diminutivo: “El examen estuvo papayita”.

  3. En chile es igual, y hasta se ha abreviado: el examen estuvo “papa”.

  4. vendría a ser algo como lo que los gringos dicen “a piece of cake”

  5. Se me olvido cotar que hay una expresion chilena que es `papita pa`l loro` cuando algo es muy facil.

    P.D.: Estoy en un PC gringo asi es que no hay acentos jeje…

  6. Pichanga es también algo para antes del almuerzo en Chile cosas deliciosas como por ej: jamón, quesito, pikle, aceituna y coliflor. mmm que rico!🙂

  7. Se supone que una mujer no debería decirlo, pero en México es una forma vulgar de referirse al órgano sexual femenino…

  8. En el Perú, Papaya y papa son maneras muy groseras de referirse al órgano sexual femenino.

  9. En Cuba esta palabra se aplica para el órgano sexual femenino y se ven obligados a darle otro nombre a la fruta, cáiganse: “fruta bomba”.
    Según esto, ¿cómo llaman en Perú a la fruta?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s